De la Salle - Valence

3 σχόλια:

De La Salle είπε...

Οι εκπαιδευτικές ανταλλαγές μαθητών γίνονται μεταξύ Ελλήνων και Γάλλων μαθητών με σκοπό μια καλύτερη εκμάθηση της γαλλικής γλώσσας και εξοικείωση μιας ξένης κουλτούρας. Βέβαια όλα αυτά μπορεί να ακούγονται πολύ σοβαρά, αλλά από προσωπική εμπειρία σας διαβεβαιώνω πώς πουθενά δεν έλειπε η πλάκα. Όλα γινόντουσαν με πολύ χιούμορ μέσα από κωμικές καταστάσεις έτσι δενόμασταν με τους Γάλλους και εξασκούσαμε τα Γαλλικά μας καλύτερα από κάθε μάθημα. Οι Γάλλοι τους οποίους φιλοξενήσαμε, και με τη σειρά μας, μας φιλοξένησαν και εκείνοι , ήταν όλα τους πάρα πολύ καλά παιδιά με τα οποία δεθήκαμε πάρα πολύ και θα μου ( και θέλω να πιστεύω μας) μείνουν ανεξίτηλες στην μνήμη μας όπως όλες αυτές οι μνήμες.

Γιαννακίδης Αρης

De La Salle είπε...

"Τα λόγια είναι λίγα για να περιγράψουν τόσα συναισθήματα βαλμένα σε ένα ταξίδι πέντε ημερών. Ανυπομονησία, ενθουσιασμός, χαρά, αγωνία, ακόμη και στεναχώρια τη στιγμή του αποχωρισμού. Η επιθυμία μας για καινούργιες εμπειρίες ,για να γνωρίσουμε καινούργιους ανθρώπους και καινούργια μέρη μας έφερε όλους μαζί στη Valence.Οι εμπειρίες ατέλειωτες .Οι όμορφες στιγμές που περάσαμε θα έρχονται στο νου μας συνέχεια. Η στιγμή του αποχωρισμού δύσκολη όλοι όμως ελπίζουμε πως θα έρθει η στιγμή να ξαναβρεθούμε όλοι μαζί στα ίδια μέρη με τις ίδιες παρέες ! Ευχαριστούμε πολύ για αυτή την αξέχαστη εβδομάδα που μας χαρίσατε…"

Κατερίνα Καρακόλη

De La Salle είπε...

«…Madame, nous allons refaire ce voyage l’année prochaine, hein? Promettez-nous ! »
Quel désir ardent inclut-elle cette phrase des élèves grecs, répétée du premier au dernier jour de notre voyage au bout du pays de la Renaissance et de la lumière, dans le cadre d’un échange scolaire …
Et quel bel effet à voir s’échanger la spontanéité grecque à la discrétion française, la rébellion des uns à la discipline des autres, et tout cela dans une harmonie si émouvante, presque parfaite.
Quelle belle image à voir ces élèves vouloir acharnement pratiquer leur français, imiter le comportement de leurs correspondants, se mettre à leurs côtés pour rédiger des articles, en vue de faire paraître leur petit Journal Européen à eux.
Tout cela a vraiment constitué la quintessence de cet échange !
Un grand merci à tous les correspondants français pour leur accueil si chaleureux !
Un plus grand merci à Sylvaine Thierry et à Dominique le Querec, dont l’offre fut fort précieux !!

Paschalidou Christel-Noula
Professeur de FLE